Working on it…
Ich komme gut voran mit der Gestaltung der Karte, von der ich hier etwas angekündigt hatte. Die Grundidee steht, was noch fehlt ist der italienische Text und auf der Rückseite die Angaben zum Spendenkonto, die mir noch mitgeteilt werden müssen. Ich muss jetzt also noch ein bißchen abwarten, bevor ich die Arbeit abschließen kann.
Worum es hier geht: Eine kleine Privatinitiative von Frauen unter der Leitung meiner Freundin Tony Abram, mit der ich schon einmal für Amnesty International Bozen zusammengearbeitet habe, bemüht sich um die Errichtung eines Denkmals zur Erinnerung an die unbekannten Opfer von Vergewaltigungen, besonders in Kriegsgebieten – in Anlehnung an die überall auf der Welt stehenden „Denkmäler der unbekannten gefallenen Soldaten“. Dieses Denkmal, das dank Spendengeldern entstehen soll, wird ein Geschenk an das Frauenmuseum Meran. Für die Spendenaktion, die am 8. März starten soll, gestalte ich also diese Karte.
Als grafisches Gestaltungselement habe ich ein Augenpaar gewählt: Augen als Hinweis auf das Sichtbar-Machen, auf das Wahrnehmen, auf das Hinschauen: dazu dient ja das Denkmal. Und als Symbol für Kommunikation, für Aussage. Augen auch als „Fenster der Seele“. Augen in unterschiedlichen Farben, so wie die Menschen unterschiedlich sind: unterschiedlich und doch gleich.
Die fertige Karte werde ich zeigen, wenn es soweit ist. Vielleicht schicke ich euch auch eine per Post. Mit einer besonderen Briefmarke natürlich! :)
Prosegue bene il lavoro per la cartolina che avevo accennato qui. L’idea di base é a posto, quello che manca é la traduzione in italiano e sul retro le indicazioni per il contocorrente, che sto ancora aspettando per poter concludere.
Di cosa si tratta: di un’iniziativa privata di un piccolo gruppo di donne, coordinata dalla mia amica Tony Abram (con la quale in passato avevo giá collaborato per un progetto di Amnesty International Bolzano), che si impegna per la realizzazione di un monumento per ricordare le vittime ignote di stupro, soprattutto in zone di guerra – in tutto il mondo esistono „monumenti al soldato ignoto“ e sarebbe ora, cosí la pensiamo noi, di fare qualcosa affinché ci sia anche un monumento in memoria di chi ha subíto questo tipo di violenza. Il monumento verrá regalato al Museo delle Donne Merano. Per la raccolta di fondi, che partirá l’8 marzo, sto realizzando questa cartolina.
Come elemento grafico ho scelto il disegno di due occhi: occhi come simbolo per il rendere visibile (dunque scopo del monumento), per la communicazione; occhi anche come „finestre dell’anima“. Occhi in colori differenti cosí come sono diverse le persone: uniche e diverse e nello stesso momento uguali in tutto il mondo.
Vi faró vedere la cartolina quando sará pronta. Magari ve ne spedisco anche una, con un francobollo speciale ovviamente! :)
My new stamps!
From my to do list
Mir fällt es eigentlich ein bißchen schwer, an so etwas wie einem „Auftrag“ zu arbeiten. Viel lieber mache ich einfach, wonach ich mich gerade fühle, und wenn man das Ergebnis dann auch noch für andere Projekte nutzen kann, um so besser.
Gerade habe ich so eine Art „Auftrag“ bekommen: eine Karte für eine Spendenaktion zu einer interessanten Initiative zu gestalten. Das ist dann doch mehr grafisch-gestalterische Arbeit als einfach etwas zu zeichnen. Ich hoffe, übers Wochenende damit voranzukommen.
Sobald die Sache „druckreif“ ist, erzähle ich Näheres davon.
Auch zu meinem anderen geheimnisvollen Projekt :) kann ich noch nichts Neues erzählen. Derzeit finde ich eher wenig Zeit zum Weiterarbeiten und so geht es nur sehr langsam voran.
Wie heißt es so schön: es gibt eine Zeit, neue Dinge zu beginnen und eine Zeit, sie zu vollenden.
Faccio un po’ fatica a eseguire dei lavori „su ordine“. Preferisco fare ció che sento al momento, e se poi il risultato é utilizzabile anche per altri progetti, va benissimo.
Questo finesettimana spero di arrivare a buon punto in uno di questi lavoretti: mi é stato chiesto di disegnare una cartolina per una richiesta di donazioni per un’interessante iniziativa. Qui si tratta piú di lavorare sulla grafica e sul messaggio che su un disegno. Speriamo in qualche utile ispirazione!
Vi racconteró piú avanti di cosa si tratta.
Anche sull’altro progetto non posso ancora raccontare nulla di nuovo, al momento il tempo per disegnare é un po’ poco.
Work in progess
Dafür brauche ich bestimmt noch gaaaanz viel Zeit.
Das wird etwas Größeres, auch wenn es dann viel kleiner zum Einsatz kommen wird.
Klingt geheimnisvoll, ich weiß, aber um was es geht, werde ich erst ganz zum Schluss erzählen…
Per questo progetto ci vorrá ancora moooolto tempo.
Sto lavorando ad un disegno abbastanza grande, anche se poi servirá per fare una cosa piccola.
Parole sibilline, lo so, ma aspetteró la conclusione per spiegare di cosa si tratta...
New Friend
Das Schicksal oder wer auch immer hat mir dieses nagelneue Notebook geschenkt.
Und das kam so: mein Mann hatte einen neuen Computer bestellt, weil der alte es nicht mehr lange macht (Bisher hatten wir diesen einen PC für die ganze Familie). Mit dieser Bestellung ist ungefähr alles schief gegangen, was schiefgehen konnte – Mitte Dezember hätte „der Neue“ hier sein sollen, aber er ist immer noch nicht da. Die Firma, bei der wir bestellt hatten, zeigte sich bestürzt über die Unannehmlichkeiten – so etwas wäre noch nie passiert. Und sie bot uns ein Wiedergutmach-Geschenk an. So ungefähr ist es gelaufen und seit einigen Tagen ist er da, jetzt müssen wir uns noch ein bißchen besser kennenlernen, er und ich. Und der andere bestellte Computer müsste auch in den nächsten zwei Wochen ankommen.
Liebes Schicksal oder wer auch immer: Danke für diese Überraschung! Eigentlich lustig, dass du meinst, ich müsse einen eigenen neuen Computer haben. Schließlich hätten wir viele andere Möglichkeiten zur Auswahl gehabt, mit denen du uns überraschen hättest können. Du weißt schon… in der Küche machen Herd und Backrohr immer wieder dumme Scherze, die Waschmaschine streikt ab und zu, vom Auto wollen wir lieber gar nicht reden und auch von der letzten Zahnarztrechnung will ich ganz schweigen. Aber vermutlich bist du der Meinung, es müssten nicht immer die praktischen und notwendigen Dinge auf der Prioritätenliste ganz oben stehen, sondern der Mensch solle sich auch mal etwas gönnen. Klar, nie und nimmer hätte ich mir ein eigenes Notebook gekauft. Und jetzt hab ich eins. Ich kann’s eigentlich noch gar nicht richtig glauben. :)
Il destino o non so chi, mi ha regalato questo notebook nuovo di zecca.
È andata cosí: mio marito aveva ordinato un nuovo PC visto che il vecchio sta andando letteralmente a pezzi (finora abbiamo sempre avuto un computer unico per tutta la famiglia). Con questo ordine tutto é andato storto – il nuovo computer avrebbe dovuto arrivare a metá dicembre e invece stiamo ancora aspettando. La ditta ci ha fatto sapere che i problemi di produzione/spedizione come in questo caso non c’erano mai stati prima, e per scusarsi ci hanno voluto venire incontro, insomma alla fine é andata cosí che a casa nostra é arrivato questo notebook tutto per me. Ora dobbiamo ancora conoscerci un po’ meglio, io e lui. Invece l’altro computer nuovo é in arrivo per le prossime settimane.
Caro destino o non so chi: Grazie per questa sorpresa! Certo che ci sarebbero stati tanti altri modi per farci una sorpresa, lo sai: il forno in cucina ogni tanto fa dei brutti scherzetti, la lavatrice ogni tanto va in sciopero, della macchina é meglio non parlare e nemmeno dell’ultima fattura del dentista ecc. Ma tu probabilmente pensi che non sempre le cose utili e pratiche devono per forza essere in cima alla lista delle prioritá, vero? Vedi, io mai e poi mai avrei comprato un notebook solo per me. E adesso ne ho uno. Mi sembra ancora incredibile! :)
Like tiles

Sie sehen fast wie Fliesen aus, die Karten mit einem meiner Lieblingsbilder, Eins-Uno-One.
Sembrano quasi piastrelle, le cartoline con una delle mie stampe preferite, Eins-Uno-One.
Democracy Doors Update: Ladinia – Urtijëi, Gherdëina
WC DOOR BAR SOWIESO Urtijëi/Gherdëina, St. Ulrich/Gröden, Ortisei/Val Gardena, Ladinia, South Tyrol, Italy
> click here to read more about the democracy doors project
> click here to view all posts about democracy doors
Democracy Doors Update: Sëlva/Gherdëina, Ladinia; Pub Krone
MEN’S WC DOOR PUB KRONE, Sëlva/Gherdëina, Wolkenstein/Gröden, Selva di Val Gardena
Ladinia, South Tyrol, Italy
> click here to read more about the democracy doors project
> click here to view all posts about democracy doors
Democracy Doors Update: Urtijëi/Gherdëina, Bar 181
Bar 181 - Urtijëi/Gherdëina, St. Ulrich/Gröden, Ortisei/Val Gardena, South Tyrol, Italy
> click here to read more about the democracy doors project
> click here to view all posts about democracy doors
Botanical Garden Flexagon
„In geometry, flexagons are flat models, usually constructed by folding strips of paper, that can be flexed or folded in certain ways to reveal faces besides the two that were originally on the back and front.„
(from >wikipedia)
Herbstlich gefärber Perückenstrauch mit Vögeln.
Cotinus coggygria in autunno, con uccellini.

Beim wiederholten Umklappen ergeben sich verschiedene Varianten der sechs Bilder, hier Beispiel Perückenstrauch.
Piega e ripiega e scopri diverse varianti dei sei disegni.
Im Botanischen Garten gibt es auch einen Teich mit Kois.
Denen könnte ich ewig lang beim Schweben durchs Wasser zusehen.
Nel Giardino Botanico c’é anche un laghetto con carpe Koi.
Die Kois schwimmen zwischen den Lotosblumen hin und her.
Le carpe Koi nuotano di qua e di lá in mezzo ai fiori di Loto.
Blumen mit Schmetterlingen.
Fiori con farfalle.
Einer meiner Lieblingsorte: das Gewächshaus mit Sukkulenten und Kakteen.
Uno dei miei posti preferiti: la serra con cactus e piante succulente.
Gräser, die der Sonne entgegenwachsen.
Erbe in cerca di sole.

Auch hier bin ich gerne, bei den Zitronen- und Orangenbäumchen.
Mmmh, riecht ihr wie süß es hier duftet?
Anche qui mi piace stare, in mezzo agli agrumi.
Mmmh, sentite il dolce profumo dei fiori?
Democracy Doors Update: Rathaus/Municipio Köln
BESUCHERTOILETTEN, RATHAUS KÖLN, DEUTSCHLAND
WC PUBBLICO PRESSO MUNICIPIO DI KÖLN/COLONIA, GERMANIA
> click here to read more about the democracy doors project
> click here to view all posts about democracy doors
Happy 13700038!
Ich wünsche ein glückliches
Neues Jahr 13700038!*
Auguro un felice
Anno Nuovo 13700038!*
Happy New Year with the beautiful cards by Mindful Drawing and by Skizzenbuch.
Thank you dear Art Friends Paula and Rosie! :)
* Ich habe nachgerechnet: seit dem Urknall zählen wir genau ungefähr 13.700.038 Jahre. :))
* Ho fatto i conti: dal Big Bang sono passati circa esattamente 13.700.038 anni. :))
Winter Sun
Seasons
Da ist es nun also, das Jahreszeiten-Drehbild wie >hier beschrieben.
Die aktuelle Jahreszeit ist immer ganz oben angezeigt und beim Jahreszeiten-Wechsel dreht man das Bild ganz einfach im Uhrzeigersinn.
Ecco dunque le Quattro Stagioni come descritto >qui.
La stagione attuale é da vedere sempre in cima, quando cambia la stagione si gira il quadro di 90 gradi in senso orario.
Sommer
Estate
Winter Solstice
Ausschnitt aus „Dein Stern ist aufgegangen„
Dettaglio di „È nata la tua stella„
Morgen 22. Dezember ist Wintersonnenwende.
Ab jetzt werden die Tage wieder Stück für Stück ein bißchen länger.
Ich freue mich auf das Licht, das Tag für Tag mehr wird.
Domani 22 dicembre é il Solstizio d’Inverno.
Le giornate diventano piú lunghe giorno per giorno, un po’ alla volta.
Finalmente. :)
Democracy stamps!
Ta-daaa!
Das ist meine erste eigene Briefmarke, der Demokratie und Bürgerbeteiligung gewidmet.
Passt nicht nur wunderbar zur neuesten Postkarte sondern auch auf andere.
Solange sie nicht offiziell von der italienischen Regierung anerkannt ist, muss ich zusätzlich eine Briefmarke der italienischen Post dazukleben… ;)
Ta-daaa!
Il mio primo francobollo.
Dedicato alla democrazia e alla partecipazione dei cittadini.
Perfetto non solo per l’ultima cartolina ma anche per le altre.
Finché l’Italia non lo riconosce ufficialmente devo incollarci vicino un francobollo tradizionale… ;)
Sending postcards…
Ich verschicke in diesen Tagen Neujahrsgrüße.
Und jetzt wird mir erst so richtig bewusst, dass das Jahr 2011 sich dem Ende neigt.
Gerne sehe ich auf das viele Gute und Schöne, das war, zurück.
Darauf werde ich auch im kommenden Jahr meine Augen richten.
Ich weiß natürlich, dass nicht alles gut und schön ist; ganz im Gegenteil. Aber ich nehme mir die Freiheit selbst zu entscheiden, worauf ich meine Aufmerksamkeit richten will. Selbst zu entscheiden, womit ich meinen Geist und mein Herz ernähren will. Mit welchen Gedanken, welchen Bildern, welchen Farben, welchen Klängen.
Wo sonst könnte ich die Kraft und den Mut finden, selbst meinen Teil zum Schönen und Guten beizutragen?
In questi giorni spedisco i miei auguri per l’anno nuovo.
In questo momento mi accorgo che davvero l’anno 2011 sta per finire.
Volentieri ricordo tutto il bello che quest’anno c’é stato.
Anche nell’anno nuovo voglio rivolgere l’attenzione verso il Bello e il Buono.
Certo, lo so che non tutto é bello e buono, anzi…
Ma mi prendo la libertá di decidere io stessa cosa guardare, cosa osservare, con cosa nutrire la mia anima e il mio cuore, con quali pensieri, quali immagini, quali colori, quale musica.
Altrimenti come riuscirei a trovare la forza e il coraggio di contribuire anch’io al Bello e al Buono?
Democracy Doors Update: Bayern, Germany
Bürgermeister Michael Pelzer aus Weyarn (Bayern), Träger der Staatsmedaille in Silber (Motto: „Nicht ohne meine Bürger“), erhält anlässlich der Veranstaltung „Bürgerbeteiligung und Mitspracherechte in unseren Gemeinden“ in Schluderns (Südtirol, Italien) am 13.12.2011 von Josef Gruber, Aktivist der Initiative für mehr Demokratie Südtirol, ein Demokratie-Plakat für sein WC.
Foto: Rudi Maurer
Il Sindaco Michael Pelzer di Weyarn (Baviera, Germania), premiato dallo Stato con la Medaglia d’argento per l’ impegno al servizio dei cittadini (motto: „Non senza i miei cittadini!“) riceve da Josef Gruber, membro di Iniziativa per piú democrazia Alto Adige, un poster per il suo WC, in occasione di un convegno a Sluderno in Val Venosta, provincia di Bolzano, sull’argomento „Partecipazione dei cittadini nei nostri Comuni“, 13.12.2011.
Foto di Rudi Maurer
> click here to read more about the democracy doors project
> click here to view all posts about democracy doors
Work in progress
Fast ist es fertig, das Bild mit dem Fuchs im Winter.
Packpapier ist geduldig: An mehreren Stellen muss ich noch ein bißchen Farbe darübergeben.
Es ist leicht zu erkennen, was es zeigen soll, nicht wahr? – Den Jahreskreis mit den Jahreszeiten, in Ergänzung zum Mondbild.
Wieder ein Bild zum Drehen.
Wer sich fragt, warum meine gezeichneten Tiere oft sichtbar Herz und Leber haben, es ist einfach so: ich bin fasziniert von Kreisläufen im Großen wie im Kleinen, in diesem Fall ist es jedes Mal eine Hommage an die Perfektion von Blut- und Verdauungskreislauf. Und auch eine Art Gebet für Gesundheit weiterhin.
Das fertige Bild muss auch noch eingescannt werden und dann kann es besser gezeigt werden als hier auf dem Foto. Bis bald also.
L’ho quasi finito – il disegno con la volpe nella neve.
La carta da pacco é molto paziente, per fortuna: diversi dettagli hanno bisogno di un altro ripasso con colori.
È facile capire cosa rappresenta, vero? – L’anno con le sue stagioni, per accompagnare il disegno del ciclo della luna.
Un’altra volta un quadro che si potrá girare.
Per chi si chiede come mai spesso gli animali che disegno portano visibilmente cuore e fegato, é cosí: trovo affascinante i cicli nella natura, questo é un mio omaggio alla perfezione che osservo nel sistema della circolazione del sangue e nel sistema dell’apparato digestivo. E anche una specie di preghiera che tutto continui ad andare bene.
Il disegno dovrá ancora entrare nello scanner e poi potró presentarlo meglio. A presto.
:: Flickr ::
My Flickr Photostream >here :)






























